27/05/04

Em tua honra, Eu(zinho) ...eheheheh

Lucretius, De Rervm Natvra, Liber Secvndvs

Suave, mari magno turbantibus aequora ventis
e terra magnum alterius spectare laborem;
non quia vexari quemquamst iucunda voluptas,
sed quibus ipse malis careas quia cernere suavest.
suave etiam belli certamina magna tueri 5
per campos instructa tua sine parte pericli;
sed nihil dulcius est, bene quam munita tenere
edita doctrina sapientum templa serena,
despicere unde queas alios passimque videre
errare atque viam palantis quaerere vitae, 10
certare ingenio, contendere nobilitate,
noctes atque dies niti praestante labore
ad summas emergere opes rerumque potiri.
o miseras hominum mentes, o pectora caeca!
qualibus in tenebris vitae quantisque periclis 15
degitur hoc aevi quod cumquest! nonne videre
nihil aliud sibi naturam latrare, nisi ut qui
corpore seiunctus dolor absit, mente fruatur
iucundo sensu cura semota metuque?
ergo corpoream ad naturam pa

uca videmus 20
esse opus omnino: quae demant cumque dolorem,
delicias quoque uti multas substernere possint
gratius inter dum, neque natura ipsa requirit,
si non aurea sunt iuvenum simulacra per aedes
lampadas igniferas manibus retinentia dextris, 25
lumina nocturnis epulis ut suppeditentur,
nec domus argento fulget auroque renidet
nec citharae reboant laqueata aurataque templa,
cum tamen inter se prostrati in gramine molli
propter aquae rivum sub ramis arboris altae 30
non magnis opibus iucunde corpora curant,
praesertim cum tempestas adridet et anni
tempora conspergunt viridantis floribus herbas.
nec calidae citius decedunt corpore febres,
textilibus si in picturis ostroque rubenti 35
iacteris, quam si in plebeia veste cubandum est.
quapropter quoniam nihil nostro in corpore gazae
proficiunt neque nobilitas nec gloria regni,
quod super est, animo quoque nil prodesse putandum;
si non forte tuas legiones per lo

ca campi 40
fervere cum videas belli simulacra cientis,
subsidiis magnis et opum vi constabilitas,
ornatas armis stlattas pariterque animatas,
his tibi tum rebus timefactae religiones
effugiunt animo pavidae mortisque timores 45
tum vacuum pectus lincunt curaque solutum.
quod si ridicula haec ludibriaque esse videmus,
re veraque metus hominum curaeque sequaces
nec metuunt sonitus armorum nec fera tela
audacterque inter reges rerumque potentis 50
versantur neque fulgorem reverentur ab auro
nec clarum vestis splendorem purpureai,
quid dubitas quin omnis sit haec rationis potestas,
omnis cum in tenebris praesertim vita laboret?
nam vel uti pueri trepidant atque omnia caecis 55
in tenebris metuunt, sic nos in luce timemus
inter dum, nihilo quae sunt metuenda magis quam
quae pueri in tenebris pavitant finguntque futura.
hunc igitur terrorem animi tenebrasque necessest
non radii solis neque lucida tela diei

...gentilmente cedido por DeusExMachina:-> (entretanto, se alguém quiser juntar a sua gentileza à do Ex e oferecer-me a tradução...:->)

4 comentários:

amok_she disse...

Repescando comentérios perdidos:

«(...)
(entretanto, se alguém quiser juntar a sua gentileza à do Ex e oferecer-me a tradução...:->)
(...)

Poderia começar a traduzir-te isto polemicamente dizendo: "Sobre o nascimento das coisas".
Mas , depois, lá viria um qualquer deus descido não sei de onde afirmar que a tradução seria "Sobre a natureza das coisas"....
Latim, tem destas coisas... e por ter destas coisas, aparecem sempre uns deuses maquinais e omni-impotentes com ignorãncias destas.
Depois, pelo respeito que te devo, traduzir-te este segundo livro de Lucrécio só te traria o bocejo da paciência. O raio do Lucrécio escreveu os seus dois primeiros livros exactamente para os néscios compreenderem o que ele iria escrever a seguir...
Eu(zinho) Data: 02/06/2004 00:36:14»

amok_she disse...

Repescando comentérios perdidos:

«Pelo que depreendi do "copy/pastista" que aqui o enfiou, não vale a pena sequer discutir o que Lucrécio quis mostrar dos conceitos gregos...
Obviamente, a noção de physis passou ao lado de tão conceituado estudante durante 12 anos..
Quando se confunde "physis" com "natura" sai caca.
Eu(zinho) Data: 02/06/2004 00:37:01»

amok_she disse...

Repescando comentérios perdidos:


»Desenrascanço, in fact, is the opposite of planning, but managing for the problem not becoming completely out of control and without solution.

However, some critics disagree with the association of the concept of desenrascanço with the mainstream Portuguese culture. They argue that desenrascanço is just a minor feature of some portuguese subcultures confined to some non-representative groups and to the end of the 20th century. Critics point out that in the last 30 years the education and culture of the portuguese people improved considerably and that the importance of desenrascanço is declining. Sometimes, the concept is related by some to the discoveries period or to student activities in the 15th century. But sceptics doubt there is any substantial prove of that relation.
Eu(zinho)
Data: 31/05/2004 19:27:11»

amok_she disse...

Repescando comentérios perdidos:

eh eh eh eh eh eh eh eh eh eh!!!!

(....)
conheço e domino perfeitamente, salvo alguns autores, obviamente, cujas ideias não aprofundei por não me interessarem.
(...)


Bibó desenrascnaço, carago!!!!!

°º¤ø,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸°º¤ø,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸°º¤ø,¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸ "não aprofundei por não me interessarem " ¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸ HIC ! ¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸ " óbviamente " ¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸ HIC ! ¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸
¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸¸¸,ø¤º°`°º¤ø,¸
Eu(zinho)
Data: 31/05/2004 19:35:26


***


(...)
filosofia em geral, conheço e domino perfeitamente, salvo alguns autores, obviamente, cujas ideias não aprofundei por não me interessarem.
(...)

eh eh eh eh eh eh eh eh eh eh eh eh e !!!!!!!!!!!!!!!!
Desenrascanço (loosely translatable as "disentanglement") is a Portuguese word used, in common language, to express an ability to solve a problem without having the knowledge or the adequate tools to do so, by use of imaginative resources or by applying knowledge to new situations. Achieved when resulting in a hypothetical good-enough solution. When that good solution doesn't occur we got a failure (enrascanço - entanglement). It is taught, more or less, informally in some Portuguese institutions, such as universities, navy or army. Portuguese people, strongly believe it to be one of the their most valued virtues and a living part of their culture. Desenrascanço, in fact, is the opposite of planning, but managing for the problem not becoming completely out of control and wit
Eu(zinho)
Data: 31/05/2004 19:24:49